外国语文

2019, v.35;No.192(06) 24-30

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

英汉法律隐喻的认知解读及翻译探析
A Study of Cognitive Construal and Translation of English and Chinese Legal Metaphors

张建科;王博;
ZHANG Jianke;WANG Bo;

摘要(Abstract):

本文采用概念整合认知科学视角审视法律隐喻,探究法的本体、创制、实施及法律文化中法律隐喻在线意义动态构建、解读和翻译,不仅具有提供法学和法律语言学崭新研究范式、科际整合视角等多重学术价值,而且具有增强跨法律文化交际、提高国际司法话语权、促进涉外法律服务等多层实践意义。
This article makes a research on legal metaphors in a conceptual integration method to shed light on the dynamic online meaning construction, interpretation and translation of legal metaphors formed in the study of the nature, innovation, application of the law as well as other fields of legal culture. And it shows not only academic value of providing a new paradigm and a multidisciplinary perspective on law science and legal linguistics, but also practical significance in developing the cross-legal system and cross-cultural communication, enhancing international judicial discourse rights and promoting foreign-related legal services.

关键词(KeyWords): 法律隐喻;认知;概念整合;解读;翻译
legal metaphor;cognition;conceptual integration;construal;translation

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社会科学基金重大项目“新时代‘英语+法律’复合型外语人才培养体系构建与应用研究”(18AYY012);; 中国石油大学(华东)教学研究与改革项目“E+(英语-国贸、法学-英语双学位)复合型、应用型人才培养模式研究与实践”(JY-B201639)的阶段性成果

作者(Author): 张建科;王博;
ZHANG Jianke;WANG Bo;

Email:

参考文献(References):

文章评论(Comment):

序号(No.) 时间(Time) 反馈人(User) 邮箱(Email) 标题(Title) 内容(Content)
反馈人(User) 邮箱地址(Email)
反馈标题(Title)
反馈内容(Content)
扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享